Mấy bữa rày tự nhiên nhận một mớ email về một bài thơ tiếng Anh, nói là của một em bé da đen vô danh, và được Liên Hiệp Quốc đề nghị là bài thơ hay nhứt năm 2006. Có mail còn có luôn bản dịch ra tiếng Việt.
Nhận mail đầu thì bỏ qua, mail thứ hai thì bỏ qua, mail thứ ba thì thấy khó chịu, tới mail thứ tư thì thấy bế tắc quá mới vô google thử xem sao. Gõ câu đầu của bài thơ vô thì mới tá hỏa tam tinh, thấy ra hơn ba triệu ba trang! Nhưng kẹt một cái là tìm hoài không thấy đâu là trang chính thức có lời đề nghị của LHQ. Có trang thì nói là LHQ đề nghị năm 2008 chớ không phải 2006. Có trang còn nói là của Malcolm X chớ không phải của em bé da đen da đỏ nào hết!
Internet là vậy đó, tùy ở các bạn, tin ai thì tin. Còn không tin gì hết thì đọc tiếp cho vui. Lời dịch là dịch đại!
Bình luận mới đây